Tiger and Clay – book launch from Istanbul

Last night was a first for in-words, the audience and the wonderful West Greenwich Library and its staff: on a clear skype connection, author Rana Abdulfattah read four extracts form her book of memoir and poetry as her London launch. Her publisher, Camilla Reeve from Palewell Press, co-hosted the event in the central rotunda filled to capacity. There was also a small photographic exhibition by Rayan Azhari and a great meze spread by the Damascus Chef, as well as a presentation by the Chief Executive of the Lewisham Refugee and Migrant Network.

Rana lives in Istanbul after leaving her native Syria. Her writing is a moving mixture of nostalgia, sorrow, hope and positive determination. The book is available on Amazon and from Palewell Press http://palewellpress.co.uk/Palewell-Publications.html

Central rotunda filling up…. Other photographs from top: listening to Rana; Alaa the techie man smiling at the camera, Camilla the publisher and myself before the start of this amazing evening. At the back, Jane getting the bookstall organised and Abdullah the Damascus Chef setting up the meze spread.

Events

‘Proper’ summer is finally here and, while I’m reluctant to start thinking about autumn, I am inevitably and joyfully beginning to plan the first event of the ‘new term’. The first thing I did was to look back at all the in-words events from the very first one in January 2017, and I realised that over five years I hosted 49 readings, including a number of lectures by Graham Fawcett. 49! What shall I do for the 50th? I’m thinking that, although it would limit the numbers in the audience, I would really love to have an in-person event at the West Greenwich Library, like ‘in the old days’. And you never know, I may even be able to get to grips with ‘hybrid’…. Of course, it will depend of many factors, and as soon as I can, I shall post a date if not a full programme.

I love the new animation at the top of my homepage. Thanks to Paul Kley for creating it. The words on the flying page are not a quotation but a whole poem, a favourite of mine, by the Italian hermetic poet Giuseppe Ungaretti. It is impossible to translate, though countless attempts have been made. I am sure you can guess its meaning and I leave you to create your own ‘translation’ of it. Ungaretti fought in the trenches and those two lines represent a moment one morning – pared down to a sense of the absolute, maybe also of possibilities?

As we emerge from a not-yet-over pandemic and wake up every morning feeling the dread of conflict but also aware of the beauty of spring and the blessing of nature and community, Ungaretti’s words are more than ever appropriate.

I am taking a break from organising things over the summer. Whether I will be as dynamic as the train above, or I’ll take time on a siding, I’m not yet sure.

Either way, I am always happy to hear from you with thoughts and ideas, and wish to thank you for your support so far.

Be well!